Condemnation attributed to 'utter nonsense'
A columnist of Japan Times in NY criticizes Asahi's wrong articles. It's interesting because Japan Times has been more "hawkish" attacker of comfort women than NY Times.
Actually “comfort woman” (ianfu) is a case where a Japanese attempt for euphemism misfired — spectacularly, many years later. A comparable English euphemism may be “daughter of joy.” A closer, more accurate term is likely to be “camp follower.” Faubion Bowers probably had this in mind in 1995 when he pooh-poohed the “comfort women” furor that was growing by the day by simply saying: “When Manila fell, in less than a day, 100 ‘comfort women’ showed up near my barracks.” [...]
Were comfort women “sex slaves”? If you recognize that prostitution is largely a form of physical bondage, they were. But forcibly rounding up women for the work, as Yoshida said he did, would be a different matter.